L'avènement de l'éducation bilingue au Burkina Faso depuis 1994 permet de revendiquer le statut de langue d’enseignement pour toutes les langues nationales du pays. Cette approche favorise l’introduction des langues nationales dans l’enseignement au côté du français. Aujourd’hui, force est de constater que l’enseignement est marqué par l’utilisation d’emprunts pour désigner les notions dans les domaines des sciences exactes, notamment les mathématiques. Cette étude se propose, non seulement, d’analyser les structures des termes déjà en usage, mais aussi d’envisager la création d’autres termes pour remédier à l’usage des emprunts. À partir des observations et des entretiens, l’analyse révèle que le mooré possède des ressources endogènes pour transmettre des idées, des nouvelles connaissances, surtout dans le domaine des mathématiques. Cet enrichissement lexical s’opère au moyen des néologismes.
mathématiques, mooré, néologismes, traduction